25 Years of Experience as a Conference Interpreter
Professional interpreters are able to prepare for the most varied topics and appointments in terms of content matter and terminology. They will always adhere to the strict rules of professional secrecy and keep all information absolutely confidential. A list of customers and conference subjects on which I have already interpreted and translated can be provided upon request.
I am a conference interpreter for Englisch and German. Through a network of qualified and experienced colleagues I can organise teams of interpreters for all current conference languages. For major multi-lingual conferences and events you can obtain a complete service from my office – including all the necessary conference technology.
If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart. Nelson Mandela
Professional and reliable
I studied interpreting and translation at the University of East Anglia, Norwich (UK) and the University of Heidelberg from which I graduated with the qualification “Diplom-Dolmetscherin” and have been working free-lance as a conference interpreter and translator since 1990. In 2008, I became a senior member of our professional association “Verband der Konferenzdolmetscher (VKD) im BDÜ e.V.”
In order to organise a successful international meeting, it is important to pay particular attention to the qualifications of your interpreters, since the professional designation “interpreter”/”translator” is not legally protected. The people who assume responsibility for your communication with international partners should have graduated from a respectable university and be qualified as conference interpreters.